《海外中国戏曲研究译丛》出版座谈会举行

admin2023-12-29 14:57:06戏剧演出

12月28日,《海外中国戏曲研究译丛》出版座谈会在北京外国语大学举行,会议由北京外国语大学国际中国文化研究院、团结出版社有限公司主办。北京外国语大学副校长赵刚、团结出版社有限公司执行董事兼社长梁光玉,以及北京大学、中国社会科学院等十余所大学及科研院所的30多名专家、学者及青年学子等参加。

会上,赵刚表示,《海外中国戏曲研究译丛》是充分发挥北外多语种的育人特色,依托学校“双一流”建设产出的重要学术成果,也是目前国内集中对中国戏曲海外传播研究的规模最大、专业性最强、影响力最大的成果之一。

梁光玉提到,在这套译丛的翻译和出版当中,团结出版社有限公司与北外开展深入交流与合作,发挥各自优势,以学术性、前沿性为目标,出版了一套优秀的成果。

专家座谈环节中,国家图书馆海外中国问题研究资料中心副主任尹汉超提出,海外中国问题研究当中的戏曲研究原本就是薄弱环节,过去学者们的关注点集中于英语和日语,成果甚微,这套译丛的出版填补了这一领域的空白。

北京外国语大学高级翻译学院院长任文从翻译学的角度谈到,这是非常厚重的一套译著,它超越了翻译本身的意义,并通过文化回译的形式为相关研究提供了延展性。

据悉,《海外中国戏曲研究译丛》是北外“双一流”重大标志性项目“中国戏曲海外传播:文献、翻译与研究”的主要成果,由北外国际中国文化研究院院长梁燕主持。

译丛于2023年由团结出版社有限公司陆续出版,包含俄、日、德、英、意、法等6个语种,共8册,分别为《14-17世纪中国古典戏剧:杂剧史纲》(姜明宇译)、《中国京剧和梅兰芳》(张西艳译)、《中国戏曲的德语阐释》(葛程迁译)、《中国的易卜生:从易卜生到易卜生主义》(赵冬旭译)、《讲述中国戏剧》(赵韵怡译)、《18、19世纪英语世界的戏曲评论》(廖琳达译)、《中国戏曲在法国的研究》(李吉、李晓霞译)、《英语世界李渔戏曲研究论集》(赵婷译)。(完)

《中国新闻》报作者 刘益伶 报道

相关文章

7场音乐会汇聚中山公园音乐堂,“盛世音乐文化周”将再度登场

7场音乐会汇聚中山公园音乐堂,“盛世音乐文化周”将再度登场

4月29日至5月6日,中山公园音乐堂已举办22届的品牌演出活动“盛世音乐文化周”将再度登场,届时将有7场演出上演。…

福建出品的戏曲电影《玉珠串》将于5月20日公映 创新传承非遗

福建出品的戏曲电影《玉珠串》将于5月20日公映 创新传承非遗

一部由福建出品的戏曲电影《玉珠串》,带着满满的笑料和扣人心弦的故事,将于5月20日全国公映。…

音乐剧《剧院魅影》中文版的上演意味着什么?

音乐剧《剧院魅影》中文版的上演意味着什么?

作为韦伯最动听的作品,《剧院魅影》对于演员的唱功和表演都有着相当高的要求,也凸显出当下音乐剧产业培养全能型演员的紧迫性。图为《剧院魅影中文版剧照》 智芝在格物 摄 音乐剧《剧院魅影》中文版首轮上海演出将在本周收官,之后开启国内音乐剧市场空前规模的全国巡演。围绕它的讨论涉及方方面面:如与百老汇等各版本比较、各卡司的演唱表演特点、译配的“信达雅”等等。可以说,其所承载的话题广度与深度,已远远超过一部剧的鉴赏本身,甚至由此引申出中国音乐剧下一阶段该如何…

音乐剧《恋曲》在京首演 “戏中戏”呈现跨越时空的爱情

音乐剧《恋曲》在京首演 “戏中戏”呈现跨越时空的爱情

9日晚在北京天桥艺术中心首演的大型原创音乐剧《恋曲》,以这样的场景开场,将观众带入极具特色的年代感中。…

儿童歌剧《阿凡提》:给孩子们演歌剧,给予平视与尊重

儿童歌剧《阿凡提》:给孩子们演歌剧,给予平视与尊重

留着两撇小胡子、骑着小毛驴的阿凡提机智风趣、嫉恶如仇,是无数大小朋友心中难忘的经典形象。…

拓展京剧叙事的更多可能

拓展京剧叙事的更多可能

作为第三届“蹦豆儿喜剧节”剧目,京剧轻喜剧《家有河东狮》将于8月26日、9月2日在津湾小剧场与观众见面。…